Посол Испании в Киеве пояснил, что его слова об РФ неверно перевели

Опубликовано 30 март 2017.
 Испанский посол на Украине Херардо Анхель Бугайо Оттоне сообщил, что его заявления о России и главе государства Владимире Путине были неверно переведены и вообще представлены без контекста.

Как сообщает испанское издание El País, дипломат на заседании пресс-клуба "Дипломаты без галстуков" пользовался услугами переводчиков, которые не так поняли его слова и допустили ошибку.

Ранее украинские СМИ сообщили, что посол Испании негативно высказался в адрес президента РФ, России, отношений между Москвой и Киевом и по поводу реализации минских соглашений. В ответ в МИД РФ назвали эти заявления неприемлемыми и недопустимыми.

Другие мировые новости

Все мировые новости
Новости парртнеров
 

Рекомендуем к прочтению

Самое читаемое за неделю

Новости партнеров
Загрузка...
 

Последние новости