
Мой приятель, Дмитрий, руководит небольшим предприятием. Недавно его секретарша ушла в декрет, и ему пришлось искать новенькую. Главный бухгалтер фирмы предложил взять свою племянницу. Так совпало, что в ее первый рабочий день я утром позвонил в приемную своего друга. В трубке прозвучало:
- Здравствуйте. Компания «Софт Юни», я слушаю Васю.
- Кого слушаете? – засмеялся я.
- Васю.
- Какого Васю?
- Вы извините, я новый секретарь, сегодня первый день. Я просто четко следую инструкции, согласно которой нужно именно так отвечать на телефонные звонки.
- Я – не Вася. Ладно, соедините с Дмитрием Вадимовичем.
Я поговорил с другом, спросил его, где он «откопал» новенькую секретаршу. Рассказал, как она меня Васей назвала, причем согласно какой-то инструкции. Дима говорит «Сейчас разберемся, подожди, не клади трубочку». Слышу, как он зовет секретаршу, следом слышатся стуки каблучков, басовитый голос моего друга и невнятное женское «блеяние». А потом раздается гомерический хохот Димы.
Оказывается, прежняя секретарша, уходя в декрет, распечатала на листе для новой сотрудницы, которая придет на ее место, подробную инструкцию, как необходимо отвечать на телефон. И вся «соль» в том, что, видимо, в какой-то момент клавиатура была включена на английский язык. А точка и буква «Ю», как известно, находятся на одной клавише.